Tuesday, January 14, 2020

《五夜场》第22期(丽思与品冠·爱尔兰咖啡)

Come away, O human child!
To the waters and the wild,
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.
(走吧,人世间的孩子!
到那溪水边和田野去,
与精灵手牵着手,
这世上哭声太多,超出你能理解的。)


爱尔兰诗人叶慈(William Butler Yeats,1865-1939)其中一段经典诗句,他也是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖。叶慈在1923年被评为“他令人启发的诗作具有高度艺术性,表达了整个民族的精神”,而获得诺贝尔文学奖。


这期的睡前小说是蔡智恒《爱尔兰咖啡》,故事发生在一家以叶慈命名的Yeats咖啡馆,喜欢咖啡的研究助理错过了飞台北午夜班机,空档等待时误闯入这家咖啡馆,与女老板兼酒保有一段爱尔兰咖啡情缘。

曾经听过节目的朋友,应该不会忘记丽思与品冠的宣传对白:

“请问要点茶或咖啡?”
“咖啡。”
“请问您要哪种咖啡?”
“爱尔兰咖啡。”
“需要加眼泪吗?”
“啊?什么?”

如果替睡前小说设排行榜,《爱尔兰咖啡》肯定名列三甲。丽思与品冠很搭的声线,加上浪漫故事情节,听着听着你会恋爱了,想点一杯加了眼泪的爱尔兰咖啡来喝。







丽思在14/1/2020答复:

谢谢小编。的确,这也是我很喜欢的睡前小说演绎。听着听着,真的会有恋爱的感觉;如果你是女生,请将那把女声当成是你自己,如果你是男士,你也把那个男声当成你自己。😊

我一直相当喜欢品冠演绎的情歌。那个时候,刚好他从台湾回来上节目专访,我见机不可失,和他的唱片公司商量让他录睡前小说。一录就是三个故事。

品冠当时名气已很大,我也不敢花他太多时间,录音前就已经将稿呈唱片公司,让他先过目,方便他容易投入角色。

品冠难得返马,行程紧密,其实也没什么时间预先读稿,这是预料中的。

我事先将他对白的部分highlight,即便他没准备,也能顺利录音。

品冠先天声线磁性十足,对白稍微看一下,再投入一些感情,就可以将文字说得很动听。

我后期制作,将我独白的部分以及与他对白的部分剪辑在一起,选择恰当的配乐,再在适当之处配上品冠的歌曲,出来的效果出乎我预料的好。

节目播出以后,我将所有和他一起录成的睡前小说,拷贝进光碟💿,托滚石唱片的宣传部拿给他。

他非常喜欢,后来再发新专辑,希望我们电台再如法炮制类似特辑,可惜,我已经离开电台了。

No comments: